Шамиль:
Да, естественно, нормальная журналистская практика. И я бросился записывать. У меня было около листов десяти написано уже, авторских листов (40 000 знаков), я думал, что надо штук пять еще дописать. Но я дописал в итоге восемь, по-моему. Быстро-быстро дописал, лихорадочно перечитал, дома еще не было интернета, я в ночи последнего дня марта метался, искал, у кого интернет; в одиннадцать-полдвенадцатого забежал на какую-то почту, которая еще была не закрыта, оплатил полчаса, долгое время боролся с порносайтами, которые упорно вылезали, потому что кто еще ходит на почту смотреть интернет в 2004 году. Но справился – я не помню, была у меня флешка или тогда еще диск был – отправил, и все. На этом мое отношение и мое триумфальное шествие по конкурсу закончилось, потому что никуда я не прошел, ни в какие финалы не вышел.
Почти через десять лет я узнал, что главным редактором этого издательства и вообще инициатором затягивания Иванова обратно в большую литературу был Георгий Урушадзе, который ныне известен как генеральный директор премии «Большая книга», организатор премии «Лицей», премии «Книгуру» и многого другого. Когда я это сопоставил лет через десять-двенадцать после случившегося, я ему рассказал, он так посмеялся, а я сказал: «Ну все, ты теперь мой, ну, не крестный, а – поскольку я мусульманин, полумесячный – отец».
В конкурсе я не победил, но у меня была книга. Она у меня была фактом, рукописью, с которой можно было работать дальше, предлагать дальше. Я начал ее предлагать, разослал веером – сначала в самые крупные издательства, они отмолчались, потом в издательства помельче, они большей частью отмолчались, парочка ответила - нет, спасибо, неинтересно.
Вот так я разослал роман, уж куда только фантазия и интернет подсказали. И одно из издательств, «Крылов», внезапно откликнулось – нам нравится, если не возражаете, можем издать за такой-то гонорар к такому-то времени. Письмо я получил, по-моему, в конце августа, они были готовы издать до конца года. Я сказал: «Вау». И они действительно издали меня до конца года, в конце декабря книжка вышла. Это было чудо, конечно. Я был страшно рад.
Они уговорили меня поменять название, потому что у меня было название, тогда еще не практиковались все эти «Духless» и прочие, поэтому я страшно гордился оригинальностью, придумав русско-английское написание слова «Россия» – «Rucciя». Мне сказали, что этого никто не поймет, что первое упоминание этого термина возникает где-то страничке на сотой, и лучше давайте как-нибудь сделаем по-другому.
В общем, сделали «Татарский удар», к этому названию я не привык до сих пор. Отдельные читатели, узнавшие, полюбившие книжку под таким названием, до сих пор относятся к нему тепло, поэтому – ну, пущай будет. Вот так я стал автором первой книги, а дальше как-то само.